<meter id="htdyb"><listing id="htdyb"></listing></meter>
      1. <code id="htdyb"></code>
      2. <tr id="htdyb"></tr>

          1. <code id="htdyb"></code>

            手機APP下載

            您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-新聞雜志 > 正文

            越來越多的人靠ChatGPT出書賺稿酬了

            來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
              


            掃描二維碼進行跟讀打分訓練

            A growing number of people are using ChatGPT, an artificial intelligence program, to create books for sale.

            越來越多的人正在使用人工智能程序ChatGPT來生成待售圖書。

            Although sales have so far been slow, human writers are worried that ChatGPT-created books might hurt the writing and publishing industry.

            盡管到目前為止銷售進程緩慢,但人類作家擔心ChatGPT生成的書籍可能會對寫作和出版業造成損害。

            Until recently, Brett Schickler never imagined he could be a published author.

            直到最近,布雷特·??死諒奈聪脒^自己會成為一名出版圖書的作者。

            But after learning about the ChatGPT artificial intelligence program, Schickler decided that he had a good chance.

            但在了解了人工智能程序ChatGPT后,??死照J為自己有很好的機會。

            "The idea of writing a book finally seemed possible," said Schickler, a salesman in Rochester, New York. "I thought 'I can do this.'"

            紐約州羅切斯特市的一名推銷員??死照f:“寫書的想法似乎終于成真了。我想‘我能做到’?!?/p>

            Using the AI software, Schickler created a 30-page illustrated children's e-book in a few hours.

            ??死帐褂迷撊斯ぶ悄苘浖趲讉€小時內就創作了一本30頁的兒童插圖電子書。

            He offered it for sale in January through Amazon's self-publishing section.

            今年1月,他通過亞馬遜的自助出版部門出售了這本書。

            The e-book, which is named The Wise Little Squirrel: A Tale of Saving and Investing, has made Schickler less than $100, he said.

            ??死照f,這本名為《聰明的小松鼠:儲蓄和投資的故事》的電子書讓他賺了不到100美元。

            While that may not sound like much, it is enough to make him want to create other books using the software.

            雖然這聽起來可能不是很多,但這足以讓他想要使用該軟件去創作其他書籍。

            "I could see people making a whole career out of this," said Schickler.

            ??死照f:“我可以預見,人們會以此為業?!?/p>

            There were over 200 e-books in Amazon's Kindle store as of mid-February that say ChatGPT is a writer or co-writer.

            截至2月中旬,亞馬遜Kindle商店里有200多本電子書的上面都標明ChatGPT是作家或合著者。

            And the number is rising daily.

            而且這個數字每天都在上升。

            But due to the nature of ChatGPT and many writers' failure to admit that they have used it, it is nearly impossible to get a full count of how many e-books may be written by AI.

            但由于ChatGPT的性質,以及許多作者不承認自己使用過它,所以完全統計由人工智能生成的電子書的數量可能是幾乎不可能的。

            Some professional writers are becoming worried about the effects that ChatGPT could have on the book publishing industry.

            一些職業作家開始擔心ChatGPT可能會對圖書出版業產生的影響。

            Mary Rasenberger is the executive director of the Authors Guild, a writer's group.

            瑪麗·拉森伯格是作家協會的執行董事。

            She said, "This is something we really need to be worried about, these books will flood the market and a lot of authors are going to be out of work."

            她說:“這是我們真正需要擔心的事情,這些書將涌入市場,許多作家將會失業?!?/p>

            Rasenberger noted that the industry has a long tradition of ghostwriting - an accepted practice of paying someone to write books or speeches under another author's name.

            拉森伯格指出,這個行業有著悠久的代寫傳統——一種公認的做法,即付錢讓別人用另一位作者的名字寫書或詞。

            But she is worried that the ability to create with AI could turn book writing from an art into a commodity – a kind of simple raw material that is bought and sold.

            但她擔心,使用人工智能進行創作的能力可能會把寫書從一門藝術變成一種商品——一種可以買賣的簡單的原材料。

            "There needs to be transparency from the authors and the platforms about how these books are created or you're going to end up with a lot of low-quality books," she said.

            她說:“作者和平臺需要對這些書的創作方式保持透明,否則你最終會得到很多低質量的書?!?/p>

            When asked for comment by Reuters, Amazon did not say whether it has plans to change or look at policies around authors' use of AI or other automated writing tools.

            當路透社要求亞馬遜對此發表評論時,亞馬遜沒有表示其是否計劃改變或研究規范作者使用人工智能或其他自動化寫作工具的政策。

            Amazon spokeswoman Lindsay Hamilton said via email that books in the store must meet its guidelines regarding "intellectual property rights" and other laws.

            亞馬遜發言人林賽·漢密爾頓通過電子郵件表示,店內的圖書必須符合其關于“知識產權”和其他法律的指導方針。

            Amazon is by far the largest seller of both physical and e-books.

            亞馬遜目前是紙質書和電子書的最大銷售商。

            It has well over half of the sales in the United States and, by some estimates, over 80 percent of the e-book market.

            它占據了美國一半以上的銷量,據估計,它占據了電子書市場80%以上的份額。

            In 2007, Amazon created Kindle Direct Publishing to enable anyone to sell and market a book without the expense of seeking out book agents or publishing houses.

            2007年,亞馬遜創建了Kindle Direct Publishing,使得任何人都可以在不用花錢找圖書代理商或出版社的情況下銷售書。

            Generally, Amazon lets authors publish without any oversight.

            一般來說,亞馬遜允許作者在沒有任何監督的情況下出版圖書。

            The company then splits whatever money is made with the writer.

            然后,公司將從作者賺到的錢里分得一部分錢。

            This service has drawn new AI-assisted writers like Kamil Banc to Amazon.

            這項服務吸引了諸如卡米爾·邦克這樣的新的人工智能輔助作家來到亞馬遜。

            He told his wife that he could make a book in less than one day.

            他告訴妻子,他可以在不到一天的時間里寫一本書。

            Using ChatGPT, an AI image creator and instructions like "write a bedtime story about a pink dolphin that teaches children how to be honest," Banc published an illustrated 27-page book in December.

            去年12月,邦克利用人工智能圖像生成軟件ChatGPT在輸入“寫一個關于一只粉色海豚的睡前故事,該故事教孩子們如何誠實”的指令后,出版了一本27頁的插圖書。

            Banc has since published two more AI-generated books, including an adult coloring book, with more in the works.

            自那以后,邦克又出版了兩本人工智能生成的書,其中包括一本成人涂色書,還有更多書正在編寫中。

            "It actually is really simple," he said. "I was surprised at how fast it went from concept to publishing."

            “其實很簡單,”他說?!拔覍λ鼜母拍畹匠霭娴乃俣戎旄械襟@訝?!?/p>

            Not everyone is impressed by the software.

            并不是每個人都對這款軟件感興趣。

            Mark Dawson, who has reportedly sold millions of copies of books he wrote himself through Kindle Direct Publishing, was quick to call ChatGPT-assisted novels "dull" in an email to Reuters.

            據報道,馬克·道森通過Kindle Direct Publishing銷售了數百萬冊自己寫的書,他在給路透社的一封電子郵件中稱,ChatGPT輔助生成的小說很“枯燥”。

            Dull means not interesting.

            Dull的意思是無趣。

            Dawson said that merit – a good quality that deserves to be praised - is important in the book business.

            道森說,價值——一種值得稱贊的良好品質——在圖書行業很重要。

            "Merit plays a part in how books are recommended to other readers. If a book gets bad reviews because the writing is dull then it's quickly going to sink to the bottom."

            “價值在向其他讀者推薦書籍的方式中起到了一定的作用。如果一本書因為內容枯燥而獲得差評,那么它很快就會跌入谷底?!?/p>

            I'm John Russell.

            約翰·拉塞爾為您播報。

            文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

            重點單詞   查看全部解釋    
            impossible [im'pɔsəbl]

            想一想再看

            adj. 不可能的,做不到的
            adj.

            聯想記憶
            quality ['kwɔliti]

            想一想再看

            n. 品質,特質,才能
            adj. 高品質的

             
            sink [siŋk]

            想一想再看

            n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器
            vi. 下

             
            intellectual [.intil'ektʃuəl]

            想一想再看

            n. 知識份子,憑理智做事者
            adj. 智力的

            聯想記憶
            artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

            想一想再看

            adj. 人造的,虛偽的,武斷的

            聯想記憶
            executive [ig'zekjutiv]

            想一想再看

            adj. 行政的,決策的,經營的,[計算機]執行指令

             
            professional [prə'feʃənl]

            想一想再看

            adj. 職業的,專業的,專門的
            n. 專業人

             
            squirrel ['skwirəl]

            想一想再看

            n. 松鼠,松鼠皮毛
            vt. 儲存

             
            transparency [træns'pærənsi]

            想一想再看

            n. 透明度,幻燈片

             
            comment ['kɔment]

            想一想再看

            n. 注釋,評論; 閑話
            v. 注釋,評論

            聯想記憶
            ?
            發布評論我來說2句

              最新文章

              可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

              每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

              添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
              添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。