<meter id="htdyb"><listing id="htdyb"></listing></meter>
      1. <code id="htdyb"></code>
      2. <tr id="htdyb"></tr>

          1. <code id="htdyb"></code>

            手機APP下載

            您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 外交與國際 > 正文

            古特雷斯秘書長2022年世界青年技能日致辭(中英對照)

            來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

            Message by UN Secretary-General António Guterres on World Youth Skills Day

            聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界青年技能日致辭

            15 July 2022

            2022年7月15日

            Today, we highlight the importance of transforming youth skills for the future of work.

            今天,我們要特別強調為勞動世界的未來轉變青年技能的重要性。

            Young people are disproportionately impacted by interlinked global crises, from climate change to conflicts to persistent poverty. The COVID-19 pandemic has exacerbated these fragilities. In 2020 alone, youth employment fell by 39 million. Today, 24 million young people remain at risk of not returning to school.

            從氣候變化、沖突到持續貧困,這些彼此關聯的全球危機對青年造成了格外嚴重的影響。COVID-19大流行則加劇了這些脆弱性。僅在2020年,青年就業人數就減少了3900萬。如今,2400萬青年仍然面臨無法重返校園的風險。

            The pandemic also accelerated the transformation of the labour market, adding uncertainty and widening the digital divide. We must ensure the right of young people to effective and inclusive education, training, and lifelong learning. That requires ramping up youth skills development, while investing in Technical Vocational Education and Training, broadband connectivity, and digital skills.

            這場大流行病還加速了勞動力市場的轉型,導致不確定性持續增加,數字鴻溝進一步擴大。我們必須確保青年獲得有效的全納教育、培訓和終身學習的權利。為此,需要加緊發展青年技能,同時投資于技術職業教育和培訓、寬帶連接和數字技能。

            That is why I will convene a Transforming Education Summit in September that will bring together world leaders, youth and other education actors. Young people are drivers of change and must be fully engaged in decisions affecting their future. Guided by the United Nations Youth 2030 strategy, I urge everyone to act for youth skills development as a priority, at the Summit and beyond.

            正因如此,我將在9月召開教育變革峰會,世界各國領導人、青年和教育界的其他行為體屆時將匯集一堂。青年是變革的驅動力量,必須讓青年充分參與影響其未來的決策。在聯合國2030年青年戰略的指引下,我敦促所有人在峰會期間和之后采取行動,將發展青年技能作為優先要務。

            Together, let us build a more just and thriving workforce, rescue the Sustainable Development Goals and leave no one behind.

            讓我們齊心協力,共同建設一支更加公正而生機勃勃的勞動力隊伍,拯救可持續發展目標,同時不讓任何一個人掉隊。

            I wish you a happy World Youth Skills Day.

            祝大家世界青年技能日快樂。

            重點單詞   查看全部解釋    
            thriving ['θriaiviŋ]

            想一想再看

            adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁榮的 v. 興旺(thr

             
            highlight ['hailait]

            想一想再看

            n. 加亮區,精彩部分,最重要的細節或事件,閃光點

             
            strategy ['strætidʒi]

            想一想再看

            n. 戰略,策略

             
            priority [prai'ɔriti]

            想一想再看

            n. 優先權,優先順序,優先

             
            vocational [vəu'keiʃənəl]

            想一想再看

            adj. 職業的

             
            poverty ['pɔvəti]

            想一想再看

            n. 貧困,貧乏

             
            effective [i'fektiv]

            想一想再看

            adj. 有效的,有影響的

            聯想記憶
            persistent [pə'sistənt]

            想一想再看

            adj. 固執的,堅持的,連續的

            聯想記憶
            pandemic [pæn'demik]

            想一想再看

            adj. 全國流行的 n. (全國或全世界范圍流行的)疾

            聯想記憶
            transformation [.trænsfə'meiʃən]

            想一想再看

            n. 轉型,轉化,改造

            聯想記憶
            ?
            發布評論我來說2句

              最新文章

              可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

              每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

              添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
              添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。