A: Now that it's the new year, I've decided to turn over a new leaf.
既然現在新年,我決定從頭開始。
B: Yeah, you finally decided to wipe the slate clean.
真的嗎?你終于決定重新開始了。
A: You got it. I have a new job. I'm living in a new city with new friends. This is my opportunity to make some small changes in the way I live my life.
說得對。我有了新的工作,如今居住在新的城市,也有了新的朋友。這是個好時機,按照我想過的生活方式去做一些小改變。
B: So what are you going to do? Take up an art class or something?
那你打算做些什么?參加藝術班還是其他的事情?
A: Well, first of all, I've decided to stop smoking. It's not that I'm pinching pennies or anything. It's just that I've been smoking since I was sixteen and I think it's time to stop.
首先,我決定戒煙。并不是因為我想省錢或是別的。而且我從16歲開始抽煙,我想是時候戒煙了。
B: I'm with you on that one. Anything else you're planning on doing?
在這點上我同意你的觀點,你還打算做別的事嗎?
A: One last thing, I've decided to come out of the closet.
最后一件事,我決定公開同性戀。
B: It's about time.
也是時間了。
turn over a new leaf
翻開新的一頁。
例句:
Let's turn over a new leaf and forget the past.
讓我們翻開新的一頁,忘記過去。
I'm going to quit my job, turn over a new leaf, start a new job.
我要辭職,我要翻開新的一頁,開始新的工作。
wipe the slate clean
購銷往事
例句:
I was unhappy with the way I was living, so I decided to wipe the slate clean and start again.
我對自己的生活方式很不滿意,所以我決定一筆勾銷,重新開始。
pinch pennies
精打細算
例句:
We'll have to spend money when necessary. Don't pinch pennies all the time.
該花錢的時候還是要花錢。不要一直精打細算。
Since we have a mortgage of 8000 yuan a month, we need to pinch pennies.
既然我們每個月有8000的房貸,我們需要精打細算過日子。
I'm with you on that.
在這點上我同意你
例句:
I'm with you when you say that life's not fair, but I don't agree that we should just sit around and feel sorry for ourselves when life gets tough.
當你說生活不公平的時候,我同意你的看法。但我不同意當生活變得艱難時,我們應該只是坐在那里為自己感到難過。
come out of the closet
出柜
例句:
I'm going to come out of the closet and tell everyone that I'm gay.
我打算出柜。我要告訴所有人我是男同性戀。