第131課 歌頌華盛頓
Who is there that has forgotten the vales of Brandywine, the fields of Germantown, or the plains of Monmouth?
有誰曾忘記過布蘭迪萬河谷、德國鎮的土地,或是蒙茅斯的廣闊平原?
Everywhere present, wants of every kind obstructing, numerous and valiant armies encountering,
現在,美國所有的領地都需要進行防衛,當我們國家遭遇到許多英勇善戰的軍隊的襲擊時,
himself a host, he assuaged our sufferings, limited our privations, and upheld our tottering Republic.
他就會親自統領軍隊奮起反抗,他減輕了我們的痛苦,縮小了階級之間的貧富差距,并且全力支持我們剛成立的國家。
Shall I display to you the spread of the fire of his soul by rehearsing the praises of the hero of Saratoga, and his much-loved compeer of the Carolinas?
要我來給你們講述他如何通過對薩拉托加英雄的贊美和他深愛的卡羅萊納的同伴們,讓他的靈魂之火感染每一個將士嗎?
No; our Washington wears not borrowed glory.
不!我們的華盛頓不需要虛偽的光輝。
To Gates—to Greene, he gave without reserve the applause due to their eminent merit;
對于蓋茨將軍、格林將軍所做出的顯著功績,華盛頓毫不吝惜地贊揚了他們,
and long may the chiefs of Saratoga and of Eutaw receive the grateful respect of a grateful people.
同時他也希望薩拉托加和尤托夫戰役的指揮官能受到人民的尊敬。
Moving in his own orbit, he imparted heat and light to his most distant satellites;
我們不妨走進他的內心世界,可以看到,他還把激情和光明帶到了最遠的邊塞,
and, combining the physical and moral force of all within his sphere,
還把我們所有人的肉體和精神力量都聚集在了他的活動范圍之中,
with irresistible weight he took his course, commiserating folly, disdaining vice, dismaying treason, and invigorating despondency;
自然而然的匯聚成不可抗拒的力量,令他踏上了完成使命的征程。他同情他的敵人、蔑視惡習,他使叛國者感到驚慌,也激醒了意氣消沉的美國人,

until the auspicious hour arrived, when, united with the intrepid forces of a potent and magnanimous ally, he brought to submission Cornwallis, since the conqueror of India;
直至欣欣向榮時刻的到來,當我們和強大、寬宏大量的支持者聯合在一起時,就連不可一世的印度征服者康沃利斯也都向他投降。
thus finishinghis long career of military glory with a luster corresponding to his great name,
自那以后,他結束了自己光輝且能夠與他的鼎鼎大名相提并論的軍事生涯,
and in this his last act of war, affixing the seal of fate to our nation's birth.
而他所經歷的最后一次戰役,也促成了美國的誕生。
First in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen, he was second to none in humble and endearing scenes of private life.
無論是在戰爭中,還是在和平時期,或是在美國人民的心目中,他都是第一位的。
Pious, just, humane, temperate, sincere, uniform, dignified, and commanding, his example was edifying to all around him, as were the effects of that example lasting.
在私生活中,他虔誠、公正、人性、溫和、真誠、團結、莊嚴且威風凜凜,他的事例啟迪了他身邊的所有人,這些事例的榜樣作用一直在延續。
To his equals, he was condescending; to his inferiors, kind; and to the dear object of his affections, exemplarily tender.
在與他同級別的人眼里,他是個謙遜的人;在他下級的眼里,他是個和藹可親的人;在他至親至愛的人眼里,他又是個溫柔到可以被當作典范的人。
Correct throughout, vice shuddered in his presence, and virtue always felt his fostering hand;
這些對他的評價在大家看來都是正確的,惡習在他的面前瑟瑟發抖,優良的品德在他的手中滋養、壯大,
the purity of his private character gave effulgence to his public virtues.
他那純凈的個人性格為他的公共美德帶來了燦爛的光輝。
His last scene comported with the whole tenor of his life.
他人生中的最后一幕和他整個的人生軌跡是一致的。
Although in extreme pain, not a sigh, not a groan, escaped him; and with undisturbed serenity he closed his well-spent life.
盡管他疼痛難忍,但他并沒有嘆息,也沒有呻吟,而是安靜地離開了這個世界,離開了他美妙的人生。
Such was the man America has lost! Such was the man for whom our nation mourns!
這就是美國人民失去的英雄!這就是我們整個民族都為之哀悼的民族英雄!